Sélectionner une page

Travail, culture et éducation au service de l’intégration

La langue (le flamand) n’est pas une barrière et la religion n’est pas un problème en soi : en effet, les exilés sont majoritairement catholiques et pour les réfugiés de confession protestante, un lieu de culte est parfois mis à disposition. L’instruction, le travail mais aussi la culture sont autant de facteurs d’intégration des réfugiés parmi la population autochtone. Au Touquet-Paris-Plage, on affecte dès 1915 l’ancienne chapelle Saint-André aux écoliers ; le conseil échevinal d’Ypres se réunit dans la villa Domrémy. Dans cette même commune, l’Association Sportive Belge voit le jour en 1916.

Work, culture and education to foster integration

The language (Flemish) was not a barrier and religion was not a problem in itself: indeed, the majority of the refugees were catholic and for protestant refugees, a place of worship was made available for them. Education, work but also culture were also integrating factors for the refugees among a native population. In Le Touquet-Paris-Plage Saint-André chapel was assigned to the school children; Ypres town council was in Villa Domrémy. In this same town, the Belgian Sports Association was started in 1916.

Werk, cultuur en opvoeding, ten dienste van de integratie

De taal (het Vlaams) is geen echte barrière voor de integratie en ook de religie is niet echt een struikelblok want de meeste vluchtelingen zijn ook katholiek. Voor de weinige protestanten worden aparte gebedsplaatsen ingericht. Verder zijn opleidingsniveau, werkervaring maar ook de eigen cultuur bepalend voor de integratie bij de lokale bevolking. In Le Touquet-Paris-Plage wordt de oude Sint André-kapel toegewezen aan de schoolgaande jeugd, de schepenbank van de stad Ieper vergadert in villa Domremy. In 1916 wordt daar ook een Belgische sportvereniging opgericht (Association Sportive Belge).