Sélectionner une page

Dans cette base arrière de premier ordre, la population fournit un effort de guerre considérable. Châteaux, villas et hôtels, maisons, fermes, granges, greniers, sont réquisitionnés pour loger les hommes. Les terrains nus servent à l’exercice, au tir, aux manœuvres, et à l’aviation naissante. Des baraquements y sont construits accueillant cantines, foyers, communications. La sécurité est renforcée, la circulation limitée, le couvre-feu proclamé.

 

A binding military presence

In this first class base behind the lines, the population provided a considerable war effort. Castles, villas and mansions, houses, farms, barns, attics were requisitioned to home the men. Open ground was used for exercise, shooting, manoeuvres and the emerging aviation. The barracks which were built were home to canteens, mess rooms, communication. Security was reinforced, traffic reduced, curfews imposed.

Een intimiderende militaire aanwezigheid

In de buurt van deze militaire aanwezigheid moet de bevolking zich op alle mogelijke manieren aanpassen. Kastelen, villa’s en hotels, boerderijen, schuren, kelders en zolders, alles is opgeëist als logement. En waar geen huizen staan wordt het terrein ingenomen voor de militaire opleiding van de nieuw aangekomen rekruten : schietstanden, oefenterreinen, de eerste vliegtuigen moeten kunnen landen. Barakken om te eten, te werken of te slapen schieten overal uit de grond. Het leven van alle dag wordt aan banden gelegd, de bewegingsvrijheid ingeperkt, de nachtklok ingevoerd.